Friday, July 29, 2011

Emerald Ash borer (EAB)-Agrilus planipennis and Red-headed Ashborer - Neoclytus acuminatus

Emerald Ash-borer
I am publishing this post because of many discussions in our neighbourhood.
Questions deal with the detection of the infestation and what to do or protect our ash trees.
Hope the links provided will help to clarify some of the issues surrounding
the infestation of our ash trees in Guildwood.
 
 
The Emerald Ash-borer (EAB) has been discovered in many areas in Canada and the USA.
Agrilus planipennis or Agrilus marcopoli, native of Asia.
Below: Collage shows the damage the beetle causes on trees.
The Emerald Ash-borer has killed millions of ash trees in southwestern Ontario and other areas. Now the beetle has been found in Guildwood as well. The infestation poses a major economic and environmental threat to urban and forested areas. The cost of removing infested trees is quite substantial and a financial burden to many home owners. What can be done to save our trees?

I have found excellent websites about the Emerald Ash-borer includes advise about insectizide options for protecting Ash trees:
http://www.emeraldashborer.info/index.cfm
This Web site is part of a multinational effort in Michigan, Illinois, Indiana, Iowa, Kentucky, Maryland, Minnesota, Missouri, New York, Ohio, Pennsylvania, Tennessee, Virginia, West Virginia, Wisconsin, Ontario and Quebec to bring you the latest information about emerald ash borer.
City of Toronto, Ontario
http://www.toronto.ca/trees/eab.htm
The City of London, Ontario published this identificatonguide:
http://www.london.ca/Trees_Lawns_and_Gardens/PDFs/EAB_identificationguide.pdf



Collage shows the exit holes made by Emerald Ash-borer on one of the ash trees in our neighbourhood.
Recently the beetle was spotted on our porch.
Red-headed Ashborer
Neoclytus acuminatus

We park our car quite often close to a very large and old ash tree in front of our house.
The tree is about 60 -70 years old and showed some decline during the past 15 years.
Dry branches have been removed or broken off.
One day we found an very interesting beetle in our car.

After searching for this beetle on the internet I learned that this is indeed a native Ashborer in Ontario.
Now, I have found more signs of the Red-headed Ashborer.
After taking pictures of infested trees in Robert Bateman Park (a.k.a).Kate Gardener Beltline Park, Toronto I received a comment on my Guildwod Village Blog confirming the Red-headed Ashborer.
Both beetles cause the same damage on trees but look totally different. (see pictures)
Please compare:
Emerald Ash-borer exit holes are most likely to be D-shaped and 3 mm - 1/8".
Red-headed Ashborer exit holes are round and about 6 mm -1/4" .
Reference:
http://www.ento.okstate.edu/ddd/insects/redheadedashborer.htm
****

Der Asiatische Eschenprachtkäfer gefährded alle Eschen in den USA sowie in Canada.
Große Gebiete in Nordamerika sind bereits befallen.
Aller Wahrscheinlichkeit wurde der Käfer mit Transportpaletten aus Eschenholz von China in die Vereinigten Staaten eingeführt. Von dort breitete er sich schnell aus.
Es wird befürchtet , dass der Käfer sich im gesamten natürlichen Verbreitungsgebiet
der Gattung Fraxinus in Nordamerika etablieren könnte.

Thursday, July 28, 2011

Month of July is almost over...Monat Juli ist fast vorbei...

Thank you to all my blog visitors, love to read your comments.
Hope to have more time to visit your blogs as well.
*********
News from our Guildwood garden and Guildwood Village....
Our Maxi celebrated his birthday on July 20, 2011
with a serving of tuna and a long nap in the garden.
His world seems to be just great.
*************

Vielen Dank für Eure Kommentare auf meinem Blog, die ich sehr gern lese.
Ich habe jetzt bestimmt mehr Zeit, Eure Blogs zu besuchen.
************
Neues von unserem Guildwood Garten und Guildwood Village.
Zuerst die guten Nachrichten:
Unser Maxi feierte seinen 10. Geburtstag mit einer Portion Thunfisch
und einem langen Nickerchen im Garten.
Seine Welt sieht recht gut aus.

 More good news from the garden...
In spite of a long heatwave with soaring temperatures up to 38 Celsius,
our garden survived the dry spell with a lot of water from our water irrigation system
I installed a few years ago.

 Trotz der langen, anhaltenden Hitzeperiode, mit Temperaturen bis zu 38 Celsius, hat unser Garten, durch meine selbsteingebaute Wasserirrigation, diese Trockenheit gut überstanden.

White Annabell hydrangea and below Clematis Mme. Julia Correvon and Star of India.
Unten: Weiße Annabell Hortensie und Clematis Mme. Julia Correvon und Star of India..

  Around our house we have three different shade garden. Hopefully I can expand
the front area of our house during  the next year.
 Below: 
Courtyard - side entrance to our backyard, before used for car parking and garbage container storage.
                                                                       ********
Wir haben drei verschiedene Schattengarten rund um unser Haus.
Das Beet vor unserem Haus, hoffe ich im kommenden  Jahr zu vergrössern. 
                Unten: Nr. 1 Seitengarten, früher ein Parkplatz für das Auto und Mülltonnen.

Another shady area...
  Shade garden in front our house shows many different flowers and plants. Very lovely indeed.
*******
Ein weiter Schattengarten:
 Er ist vor dem Haus gelegen und zeigt viele unterschiedliche Pflanzen. Gefällt uns gut.

Below: the flower beds feature Astilbe and Hosta plants.
Unten: Die Gartenbeete beinhalten Astilben und Hosta Pflanzen.

Behind our house is another shade garden  located under a spruce tree with potted cedars,
hosta plants and a bowl of water for animals.
*********
Hinter unserem Haus liegt ein Schattengarten
unter einer Tanne mit Zedern in grossen Pflanzgefäßen,
hier sind Hosta Pflanzenzu sehen und eine Wasserschale für Tiere.

New decorations for our house - a wreath and heart.
Love the hearts.. they are presents from my daughter Eva-Maria in Sweden:)
Tacka dig väldigt mycket!!

 Ein neuer Blumenkranz und Herzdekoration für die Haustür.
Die Herzchen stammen aus Schweden und sind ein Geschenk meiner Tochter Eva-Maria. 
Vielen Dank und Tacka dig väldigt mycket!!


**************************

What else is to report from our garden? 
Interested in insekts? Found some interesting ones:)
Was gibt es sonst Neues von unserem Garten? 
Interessiert an Insekten? Habe einige gefunden :)




  Looper Caterpillar feeding on geranium flowers.


 Thistle caterpillars injure plants by defoliation. Adult is the Painted Lady butterfly.

 Japanese Beetles, the most damaging beetle in our garden this year.
This is the first year, I have seen so many Japanese Beetle feeding on roses, canna leaves, dahlia flowers and many other plants. 
Right now, I have no flowering roses or dahlias in the garden.
To fight the infestation I shake the plant, this scares the beetle and they fall to the ground.
Collected beetles are killed a container filled with soapy water.
For more information how to control this beetle:
http://www.ghorganics.com/JapaneseBeetle.html
“Japanischer Käfer” heißt dieser kleine Käfer, der 1912 von Japan in die USA eingeschleppt wurde. Seitdem breitet er sich in den Westen der USA und Kanada aus. Im Gegnsatz zu Japan hat er keine natürlichen Feinde. Bei uns haben die Käfer grossen Schaden angerichtet.
Ich habe fast blühenden keine Rosen oder Dahlia mehr.


Have a wonderful weekend!!
Wünsche Euch allen ein erholsames Wochenende!!