Saturday, December 4, 2010

One more light...Immer ein Lichtlein mehr...


One more light
on the wreath we wound,
that will shine through dark hours.

Two and three than four!
What shimmer around the wreath
and so we shine
 and lighten up the room.

And the world lights up
until we slowly meet Christmas
And who holds it in his hands
is aware of the blessing!

*************
Immer ein Lichtlein mehr
im Kranz, den wir gewunden,
dass er leuchte uns so sehr
durch die dunklen Stunden.

Zwei und drei und dann vier!
Rund um den Kranz welch ein Schimmer,
und so leuchten auch wir,
und so leuchtet das Zimmer.
Und so leuchtet die Welt
langsam der Weihnacht entgegen.
Und der in Händen sie hält,
weiß um den Segen!

Hermann Claudius (1878  - 1980 )

 
The star in the window picture shows the street in front  of our house. It is snowing south of the U.S border and north of the City of Toronto. But not here in Guildwood!
Until now no snowfall in December 2010.
***************
Das Foto vom Stern im Fenster zeigt die Strasse vor unserem Haus. Es schneit im Süden der Grenze zur USA und im Norden der Stadt Toronto. Aber nicht hier in Guildwood.
Bis jetzt kein Schneefall im Dezember 2010.

Posted by Picasa

Wednesday, December 1, 2010

Feast in our apple tree...Schmaus in unserem Apfelbaum...

We have many Squirrels in  our garden, they are smart animals and have adapted very well to city life.
As shown in my picture collage today I watched black and grey squirrels feasting on small grab apples in front of our house.  
Eastern grey squirrels Sciurus carolinensis commonly occur in two colour phases, grey and black, which leads people to think—mistakenly—that there are two different species. Black is often the dominant colour in Ontario and Quebec, toward the northern limits of the species’ range. Farther south the black phase is less common and is not found at all in the southern United States. This may indicate that the gene responsible for black coloration has some cold-weather adaptation associated with it.

***********
Wir haben viele Eichhörnchen in unserem Garten, sind sie kluge Tiere und haben sich dem Stadtleben sehr gut angepasst.
Wie in meiner Fotocollage zu sehen ist, habe ich heute den schwarzen und grauen Eichhörnchen zugeschaut, wie sie an den kleinen Wildäpfeln vor unserem Haus schmausten.
Östliche graue Eichhörnchen Sciurus carolinensis findet man normalerweise in zwei Farben,
grau und schwarz, das Leute dazu führt, aus Versehen zu denken, dass es zwei verschiedene Sorten gibt.
Schwarz ist oft die vorherrschende Farbe in Ontario und Québec und bis in den nördlichen Grenzenbereich der Eichhörnchen. Weiter südlich sind die schwarze Eichhörnchen in den südlichen Vereinigten Staaten nicht zu finden. Das weisst darauf hin, dass das Gen, das verantwortlich für schwarze Färbung ist, mit dem kalten Wetter verbunden sein kann.

Tuesday, November 30, 2010

didn't bake cookies, but ... keine Plätzchen gebacken, aber...

but went for a walk in the park...
aber wanderte im Park...

                      Look deep into nature, and then you will understand everything better.
Sieh tief in die Natur und dann verstehst Du alles besser.
(Albert Einstein)



 Walking through Guildwood Park on a nice sunny afternoon in late November 2010.
How long will this beautiful weather last?
Ein Spaziergang durch unseren Guidwood Park im November 2010.
Wie lange wird das herrliche Wetter halten?

Like always I found mushrooms and very interesting objects to take pictures of.
Wie immer, habe ich Pilze und interessante Objekte zum Fotografieren gefunden.


 At the end of my walk through our Guildwood Park I took this picture.
Four weeks ago I used the newly installed path
one of my hiking poles got stuck between the stones, I fell and injured my knee but I am o.k.now.
I always loved this path leading to the lake.
*********
 Am Ende meiner Wanderung fotografierte ich diese Baustelle.
Früher war dies ein herrlicher Waldpfad, den die Statdt Toronto verbessern wollte.
Jetzt ist er geschlossen, wegen Sturzgefahr.
Vor vier Wochen benützte ich den neuen Wanderpfad.
Meine Nordic Walking Poles  sind zwischen den Steinen stecken geblieben.
Ich stürzte und erlitt eine Knieverletzung, bin aber wieder o.k.

Monday, November 29, 2010

Christmas in the City of Toronto ...Weihnachten in der Stadt Toronto


Last Saturday, thousands packed Toronto's Nathan Phillips Square for the lighting ceremony of the official Christmas tree. The one-hour celebration included several performances and was concluded by a spectacular fireworks display.
Toronto has a decade-long tradition of keeping a Christmas tree on Nathan Phillips Square, the square in front of New City Hall. The tree lighting ceremony is the official start of the Christmas season in the city.
The lighting ceremony, which started at 7 p.m., lured thousands of people to Nathan Phillips Square. The publicly-accessible parts of Nathan Phillips Square were packed, and so were the elevated walkways around the square, as well as the skating rink.
The other pictures show pictures from the well-known Eaton Centre, this mall is Toronto's most visited tourist attraction and is one of Canada's top shopping destinations.
**********
Letzten Samstag, tausende namen an der Beleuchtungszeremonie des offiziellen Weihnachtsbaumes der Stadt Toronto am Nathan Phillips Square teil.  Die einstündige Feier wurde von einem spektakulären Feuerwerk beendet und beinhaltete Musik und  Eislauf Vorführungen.
Toronto hat eine Jahrzehnt-lange Tradition, einen Weihnachtsbaum vor dem neuen Rathaus am Nathan Phillips Square aufzustellen. Die Beleuchtungszeremonie ist der offizielle Anfang der Weihnachtszeit in der Stadt.
Andere Foto zeigen das weltweit bekannte Eaton's Centre, Toronto's beliebtes Einkaufszentrum für alle Touristen und Besucher aus nah und fern.

Sunday, November 28, 2010

Please read ...Bitte lesen "drive-by pharming"

Unusual difficulties accessing internet services like Google and Blogger may be caused by a hijacked router.
Hackers can configurate unprotected routers with fraudulent DNS IPs.
This results in outbound traffic being directed to a fraudulent server, where it can be data-mined.
A serious security exposure.
In wireless environments, the hacker may troll neighbourhoods with a laptop computer,
looking for unprotected systems to attack.
This is a practice sometimes referred to as "drive-by pharming".
In wired routers, an infected web site may plant, for example, a Java Script to modify the router set-up.
Recommendation: do not operate your router without protection (passwords, etc.).
**********
Ungewöhnliche Schwierigkeiten beim Zugriff auf Internetdienste wie z. B. Google und Blogger können durch einen gehijackten Router verursacht werden.
Hacker können ungeschützte Router mit falschen DNS IPs konfigurieren.
Als Resultat werden die Zugriffe auf einen falschen Server geleitet, wo sie nach Daten durchsucht werden können.
Das is eine ernsthafte Sicherheitsbedrohung.
In drahtlosen Installationen können Hacker, die mit einem Laptopcomputer durch die Nachbarschaft fahren,
ungeschützte Router ermitteln und misbrauchen.
Das wird manchmal "drive-by pharming" genannt.
In verdrahteten Systemen kann eine infizierte Website z. B. ein Java Script im Benutzersystem exekutieren,daß den Router set-up verändert.
Empfehlung: niemals einen Router benutzen ohne ihn zu schützen (Kennworte, usw.).
Posted by Picasa